Curso online de Traducción de documentales EN-ES
En el curso online de Traducción de documentales (inglés > español) de AMPERSOUND, aprenderás a evitar los errores más frecuentes al trabajar con uno de los géneros más demandados de la traducción audiovisual.
Método
Compartiremos contigo los recursos que mejor nos han funcionado durante años, te daremos consejos para que tus guiones cobren calidad y podrás ponerte a prueba con más de 40 problemas de traducción inglés > español para seguir creciendo como profesional.
En este curso aprendes traduciendo; cada lección dentro de cada unidad se complementa con una actividad para que pongas en práctica lo aprendido: fuentes documentales, recursos, corrección de errores por temática (historia, animales, naturaleza, viajes…), riqueza lingüística en español y mucho más.
Unidades
Consulta el contenido del curso al final de esta página. Aquí enumeramos los módulos:
- El documental en España
- Voces superpuestas o voice-over
- Unidades de medida
- Terminología de riesgo
- Dificultades en la traducción de documentales
- Consejos para enriquecer tu texto
- Entrenamiento final
Duración
No hay límite de tiempo: cada estudiante se administra las unidades a su gusto y puede acceder a ellas cuando quiera.
Requisitos
Solo necesitas conexión a Internet. Este curso está orientado a la traducción de guiones para voces superpuestas (voice-over), por lo que, aunque se puede aplicar al subtitulado, no es necesario saber subtitular.
Evaluación
Al final de cada unidad, te propondremos un ejercicio práctico. Cada pregunta vendrá acompañada del fragmento de vídeo o guion en cuestión.
Cuando hayas completado todas las unidades, tendrás acceso al test de evaluación final, con el que podrás demostrar todo lo aprendido.
Certificado
El test de evaluación final te otorga el derecho a un certificado de aprovechamiento expedido por AMPERSOUND (se incluye en el precio).
¿Quieres crecer como profesional de la traducción audiovisual? ¡A traducir!
Qué dicen de este curso
Muchas gracias, @ampersoundmedia, por el curso de traducción de documentales.
Ha sido muy instructivo y además me he hecho un glosario con todos los consejos de las unidades. pic.twitter.com/E6VWjVye2E— ᵀᵃᵐᵃʳᵃ🎮 (She/her) @ 🏠 (@Tamslator) June 16, 2020
¡Acabado el curso de Traducción de Documentales de @ampersoundmedia! Muy útil para traductores y estudiantes que quieran aprender más sobre este tipo de textos. 🦊🌱🌍
— Miguel Ángel Martínez Gutiérrez (@Migueltrad) June 12, 2020
Pues ya he terminado el curso Traducción de Documentales EN-ES de @ampersoundmedia. pic.twitter.com/DlRp5oz4CB
— A. María Pérez Romero (@maria_ampr) June 12, 2020
Esta semana he terminado el curso de Traducción de Documentales de @ampersoundmedia.
¡Recomendadísimo! ❤️ pic.twitter.com/eyujdBJLpa
— Ramon Soler (ell/he) (@ramoonsoler) June 13, 2020
Finalizado el curso de Traducción de Documentales de @ampersoundmedia ¡Muy interesante y enriquecedor! Gracias ☺️
— Victoria Martín (@_vickymartin_) June 14, 2020
Una vez acabado el Curso de Traducción de Documentales de @ampersoundmedia solo puedo decir que lo recomiendo al 100%. 🤓 Gracias, @fertradav, por los maravillosos consejos. 🤗
— Natalia Magro 👩🏻💻 (@nataliamagroxl8) August 17, 2020
¡Consíguelo ahora!
Contenidos prácticos
- El documental en España
- Voces superpuestas o voice-over
- Unidades de medida
- Terminología de riesgo
- Dificultades en la traducción de documentales
- Consejos para enriquecer tu texto
- Entrenamiento final
Los documentales forman parte de uno de los géneros de no ficción más explotados por los canales de televisión.
Valoraciones del curso
Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.